000 -LEADER |
fixed length control field |
01996nas a22003495a 4500 |
222 00 - Título |
Título |
Metaphorein : |
Calificador |
estudios sobre la problemática de la traducción N° 1 / |
599 ## - Fecha de ingreso, modificaciones y operador (nota local) |
Fecha y Operador |
RMK,15-08-23 |
Estado del registro |
verificado |
852 ## - Unidad Cooperante (localización) |
Sigla |
GED |
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION |
fixed length control field |
000000s2008 ag ar|p|r|||| 000 ||spa|d |
022 ## - ISSN |
International Standard Serial Number |
1853-0356 |
040 ## - Origen de la Catalogación |
Agencia/entidad que catalogó originalmente la obra |
AR-RoIES |
Idioma en que se cataloga |
spa |
Entidad que transcribió la catalogación |
AR-RoIES |
Convenciones de la descripción |
rcaa2 |
Entidad que transcribió la catalogación |
AR-BaCAIC |
Entidad que modificó el registro |
AR-BaCAIC |
260 ## - Datos del editor |
Lugar de edición |
Rosario : |
Nombre del editor |
UNR, |
500 ## - Notas |
General |
Anual. |
869 ## - Existencias |
Número |
1 |
Año |
2008 |
500 ## - Notas |
General |
1. De la traducción literaria.Exilio y literatura /Beatriz Andrés.Tribulaciones de amor y muerte /María Isabel Barranco.Huellas de una marcha hacia el español... /María Gabriela Battaglia y Claudio Delmaschio.Traduciendo literatura. Reflexiones sobre un método de trabajo / Graciela Cariello.Notas sobre "versión", "copia", "modelo" en la traducción literaria /Ana Makianich.El desafío de la traducción literaria en la Argentina /Mabel Martínez.Cuestiones de semántica, teoría literaria y traducción literaria /Norma Piccinini.2. De la práctica profesional.Traducir: algunas consideraciones propias sobre el conocimiento y la práctica /Claudio Delmaschio.Reflexiones acerca de algunas dificultades de la traducción literaria /Aída Gryn.Todas las voces, todas... /Elda Munch. |
222 00 - Título |
-- |
Facultad de Humanidades y Artes. Universidad Nacional de Rosario. |